Some people think doing translations are easy peasy work. Afterall, there are many online translating help, aren't there? Well, think again! Translators have to consider the whole context of the translation work, and also keep in mind the industry that the translation is targeted at. Direct translations can go awry, and totally hilarious, if these considerations are put aside.
Here are some examples of translations gone wrong:
1. Joy stick -> Batang gembira
2. Company chop -> Syarikat memotong
3. string an intelligent sentence -> benang kalimat cerdas
4. school dropout -> putus sekolah
5. began shooting the movie -> mula menembak filem ini
...and many others that will make you cringe. So, make sure you get proper translations done to safeguard your reputation.
Have a great day!
(Memiliki hari besar, not!)
No comments:
Post a Comment